Saudi Gazette report
RIYADH — The Ministry of Justice (MOJ) has launched a brand new digital service for requesting interpreters from the unified translating middle by the Najiz platform.
This step involves facilitate the process for non-Arabic-speaking beneficiaries to obtain judicial ensures.
The ministry said that the digital service allows the beneficiaries to request an interpreter of their mom tongue to help them in pleading and speaking with the judicial division and the events to the case throughout trial.
Those that want to profit from the service should log in to the Najiz portal (Najiz.sa), select the lawsuit doc, and fill out the shape, choose the language, after which full the required information. The final step is to submit the request.
The ministry added that the unified translating middle supplies its providers by using know-how by digital litigation.
The middle supplies Distant Simultaneous Deciphering (RSI) providers with audio and video throughout trials, which vastly contributes to saving effort and time and expediting judicial procedures.
The ministry famous that the middle additionally allows non-Arabic audio system to observe up on their instances by interpreters who communicate greater than 20 languages.